Перевод сайта на украинский язык: почему сейчас

При разработке русскоязычных ресурсов для заказчиков в Украине, мы уже несколько лет советуем готовить их как минимум на двух языках: русском и украинском.

Основные доводы следующие:

  • увеличение семантики;
  • постоянный рост поискового трафика на украинском языке;
  • рекламные объявления в Google на украинском стоят дешевле;
  • при грамотном проектировании дополнительные затраты минимальны (в основном, на перевод контента и его размещение).

После принятия нового закона у нас появился еще один довод:
«Надо, Федя, надо».

В апреле 2019 года Верховной Радой принят закон № 5670-д «Про забезпечення функціонування української мови як державної». В мае 2019 он официально опубликован. Помимо прочих сфер жизни, он затрагивает использование украинского языка на сайтах.

Требования Закона о языке:

Основная информация, затрагивающая работу веб-ресурсов содержится в п.6
Статьи 27 «Государственный язык в сфере пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов».
Распространение:
веб-сайты и веб-страниц в социальных сетях организаций и компаний практически всех типов.

Требования:

  • все страницы должны быть выполнены на государственном языке;
  • параллельно могут существовать страницы на других языках;
  • украинская версия должна иметь объем не меньше чем версия других языках;
  • версия на украинском языке должна загружаться по умолчанию для пользователей в Украине.

Текст закона «Про забезпечення функціонування української мови як державної» на сайте газеты “Голос Украины».

Сроки:

В целом вступает в силу через 2 месяца с даты опубликования.
Статья 27, п.6 — через 36 месяцев с даты вступления закона в силу.

Таким образом, для выполнения необходимых работ есть 38 месяцев, — до июля 2022 года.

Штрафы за нарушение:

Первое нарушение — составление акта, предупреждение и необходимость устранения в течение 30 дней.

Повторное нарушение — штраф в 300…400 необлагаемых минимумов доходов граждан (на момент написания статьи — 5100…6800 грн).

Работы по реализации указанных требований займут определенное время, которое пролетит достаточно быстро. Чтобы не оказаться в ситуации, когда гололед — вот он, а очередь на шиномонтаж для замены летней резины еще на пол дня, составьте план работ заранее.

Два основных этапа этих работ: перевод контента и подготовка сайта к мультиязычности рассмотрены в статьях:
«Как подготовить перевод текстов для сайта»
«Как добавить украинский язык на сайт: основные этапы»

Написать отзыв :